Tłumaczenia

Dzisiaj każde biuro tłumaczeń musi dysponować dobrze przygotowaną i zorganizowaną grupą tłumaczy, co najmniej z języka angielskiego i niemieckiego. Nasze bogate i wieloletnie doświadczenie zaowocowało stworzeniem zespołu zaufanych tłumaczy z wielu innych języków, takich jak: czeski, francuski, hiszpański, niderlandzki, portugalski, rosyjski, słowacki, ukraiński, włoski, turecki czy litewski i łotewski.

Tłumaczenia pisemne zwykłe

Podstawą wyceny usługi jest strona przeliczeniowa 1800 znaków tekstu przetłumaczonego, grupa językowa, specjalizacja, kombinacja językowa, poziom wymagań graficznych oraz termin realizacji.

Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe)

W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków.

Grupy językowe

I grupa językowa:

  • angielski, francuski, niemiecki, rosyjski i włoski.

II grupa językowa:

  • bułgarski, czeski, duński, estoński, hiszpański, litewski, łotewski, niderlandzki, norweski, portugalski, rumuński, serbski, słowacki, szwedzki, ukraiński, węgierski, turecki, itd.

III grupa językowa:

  • języki pozaeuropejskie

Weryfikacja

Usługa weryfikacji polega na sprawdzeniu przez niezależnego tłumacza zgodności przetłumaczonego tekstu z tekstem źródłowym. Usługą dodatkową jest korekta pod względem gramatycznym, stylistycznym oraz interpunkcyjnym wykonanego przekładu.

Tłumaczenia ustne:

  • konferencje i tłumaczenia symultaniczne,
  • tłumaczenia konsekutywne,
  • rozmowy handlowe,
  • umowy notarialne,
  • obsługa targów,
  • obsługa tłumaczeniowa podczas instalacji urządzeń i linii technologicznych.

Zasady wyceny tłumaczeń ustnych

Tłumaczenia ustne rozliczane są w oparciu o liczbę przepracowanych godzin tłumacza i od odległości świadczenia usługi. Dla stałych klientów oraz przy dużych zleceniach oferowane są znaczące rabaty.

Szczegółowe informacje oraz cennik, jak również wycenę tłumaczenia można uzyskać telefonicznie lub pocztą elektroniczną.